Lese på flere språk – påskekrim

Vi har den siste tida jobbet med en flerspråklig fortelling fra påskefjellet. Elevene har lest på flere språk og i grupper jobbet fram en flerspråklig presentasjon (opplesning) av fortellingen. På fredag besøkte vi en annen klasse og hadde høytlesning for dem. Motivasjonen for arbeidet har vært stor. Flere av elevene har minimalt med skolegang fra hjemlandet, likevel leser de høyt for medelever på tre språk. Det er imponerende!

tema morsmål og nettstedet troll i ord kan du finne mange eksempler på tospråklige fortellinger.

Tilbakemeldingene fra elevene har vært positiv:

« Lærer, dette er veldig bra. Jeg har lært mye norsk»

«Tusen takk, lærer»,

«Å lese på dari, hjelper meg å forstå»

Her kan du høre hvordan klasserommet høres ut når vi øver. (mer…)

Er det mulig å drive tospråklig opplæring uten tospråklig lærer?

Nyankomne elever har større sjanse til å klare seg i skolen om de får anledning til å veksle mellom norsk og andre språk de kan i skolen. Dette viser forskning av Annika Karlsson, som mener at et flerspråklig klasserom også gjør det lettere å lære seg et nytt språk. Hun så at interessen for emnet økte når elevene fikk snakke arabisk med hverandre og med morsmålslæreren. Elevene kunne bedre forklare hva de mente, og de hadde lettere for å forstå naturvitenskaplige begrep. (mer…)

Lag en felles ordbank på smartboard.

ordsky-ab1Tema er venner og elevene skal lære å beskrive en venn. Vi starter med å lage en felles ordbank på smartboard. Elevene kan bruke hjelpemidler som lexin eller Google translate for å finne oversettelsen av ordet de ønsker å lære. Elevene skriver ordet på norsk og på morsmålet sitt og alle klassens ord kommer opp på tavla. Elevene kan logge seg på aktiviteten med telefon, ipad eller pc. (mer…)

tema: vennskap

1294711-10-1331555623225I morgen er det ny skoledag, etter en lang påskeferie. Jeg vet at mine elever synes ferien har vært lang. Når man bor på et mottak som ligger ganske avsides i Norge, er det ikke mange muligheter for aktiviteter eller læring. Gutta ønsker å lære norsk, bli kjent med norske ungdommer og de bærer med seg et håp om trygghet og muligheter i et nytt land.

Vårt tema for denne perioden er vennskap. Her er det mye å snakke om. Elevene ønsker seg nye venner og mange kjenner savn etter venner de har reist fra i hjemlandet. Men, de har også gjennom sin reise og sitt møte med et fremmed land utviklet tette bånd med de andre guttene på samme mottak. Før de kom til oss, har de hatt korte opphold på like transittmottak. I påsken har noen vært å besøkt disse vennene som de traff når de aller først kom til Norge. (mer…)

Med QR koder i undervisningen

Med ungdommer i en andrespråksinnlæringsfase er det ofte vanskelig å finne gode lærebøker. Noen bøker er for barnslige, selv om de kan ha gode grammatikkoppgaver, andre bøker er beregnet på voksne og tar for seg tema som ikke er så relevante for en 16 åring. Man ender med å bruke litt herfra og derfra. Dette blir det mye papirer av. Elevene er motiverte og vil gjerne jobbe videre med språket når de er på mottaket, men et krøllete ark nederst i sekken er ikke så moro å gå løs på. Med QR koder kan elevene enkelt få tilgang til stoff som læreren vil de skal jobbe med, uten alt papiret.

If you had known me, you would have known

I denne boka, «Mens vi venter. En hilsen fra barn som søker asyl i Norge», forteller barn og ungdom ærlig, modig og innsiktsfullt om drømmer og savn, om hverdager og ventedager, om hva de trives med og hva de skulle ønske var annerledes. Boka er utgitt av Redd barna som jobber for at disse barn i asyl skal få innfridd sine rettigheter, på samme måte som alle andre barn i Norge. Asylsøkerbarn er først og fremst barn, og de skal ha lik tilgang til omsorg, ivaretakelse, skole og fritidsaktiviteter som alle andre barn.
. (mer…)

%d bloggere liker dette: