Site icon Glimt fra et flerspråklig klasserom

Fortellinger på flere språk

40 fortellinger fra African Storybook. Ressursen er utviklet for lærere og foreldre og er oversatt fortellingene er tilgjengelige på bokmål, nynorsk og de største innvandringsspråkene Norge. Les eller lytt

Det skjer så mye spennende om dagen at jeg knapt har tid til å oppdatere. Vi har startet med fortellerprosjekt og denne gangen har jeg nye verktøy å bruke inn i undervisningen og vi håper å få mange spennende fortellinger som vi kan presentere for dere.

Jeg leter stadig etter inspirasjon, nye fortellinger og gjerne fortellinger på flere språk og i dag kom jeg over denne fantastiske nettsiden som har 40 fortellinger fra African Storybook på en rekke språk. Ressursen er utviklet for lærere og foreldre og er oversatt fortellingene er tilgjengelige på bokmål, nynorsk og de største innvandringsspråkene Norge. En del av språkene har også lydinnspilling. Fortellingene er delt i 5 nivåer og kan lastes ned som PDF hvis man vil lese på papir.

En fortelling som leses på norsk i skolen kan individuelle elever også lese eller lytte til på sitt eget språk – på skolen eller hjemme. På denne måten kan Barnebøker for Norge hjelpe til å bevare morsmålet i muntlig så vel som skriftlig form, samtidig som minoritetsspråklige elever lærer norsk. Nye lesere kan oppdage forbindelser mellom tale og tekst ved å lese og lytte samtidig.

(Barnebøker på norsk)

Den nye nettsiden barnebøker på norsk er en del av et større prosjekt som heter The global storybooks portal

african storybook finnes flere fortellinger på en rekke afrikanske språk og engelsk.

Jeg legger selvsagt til disse nettstedene under flerspråklige ressurser her på bloggen og håper mange kan få nytte av dem.

Exit mobile version