Arbeid med førforståelse – faktatekst

Jeg har tidligere beskrevet hvordan vi har jobbet med å skrive brev inspirert av sjangerpedagogikken og sirkelmodellen. Nå vil vi prøve oss på en faktatekst. Elevene både ønsker og trenger å lære fagstoff parallelt med at de lærer norsk. Det er ikke lenger nok å trene på daglig språk. Tema vi har valgt å jobbe med er Norges geografi. Det er flere grunner til at vi velger akkurat dette tema. Elevene har erfaringer som gjør at de både kan samtale om kart og sammenligne ulike land. jeg har ved flere anledninger registrert at flere av dem bruker kartet aktivt for å forklare noe fra sin egen reise. De har også vært nysgjerrige på Norge. Noen har venner i andre fylker og landsdeler og mange har nok tenkt mye på hvor de eventuelt skal bo senere. (mer…)

Hurra! Hurra! Hurra!

Denne uka har selvsagt 17.mai vært i fokus hos oss. Med utgangspunkt i TV2 skoles nyhetssendinger på dari, pashto arabisk, tigrinja, kurdisk (kurmandji) og norsk har vi snakket om grunnloven, barnas 17 mai feiring og russefeiring. I tillegg har vi lest om hvordan 17 mai kan være for de som spiller i korps og vi har lyttet til nasjonalsangen. Videre i dette innlegget vil det komme tips om hvordan man kan bruke TV2 skoles nyhetssendinger i undervisningen. Lenkene peker til nyhetssendingene på dari og pashto. De norske innslagene ligger under begge artiklene. På TV2 skole finner du også mange gode forslag til oppgaver og aktiviteter som kan benyttes sammen med innslagene. Elevene har jobbet både med lytte, tale, lese og skriveferdigheter. (mer…)

Eventyr på mange språk, fra mange land

Illustrasjon: Lånt fra tema morsmål

Det har vært en uke full av gode opplevelser både i og utenfor klasserommet. Vi har startet å jobbet med eventyr og her er det mange muligheter for å jobbe med både språk og kultur. De fleste har blitt fortalt eventyr som barn, uavhengig av hvor i verden de har vokst opp. Mine elever har også kjennskap til eventyr fra hjemlandet. Vi har brukt litt tid i forkant på å snakke om hvordan man starter et eventyr. Hele klassen, læreren også vet hvordan vi kan starte et eventyr på flere språk. “Det var en gang” “Jekibud, jekinabud”, “Yo wo, yo no wo”, “erase una vez”

Vi har også snakket om eventyr fra andre land denne uka. Vi skal bruke mer tid på å sammenligne disse framover. Ved å velge eventyr fra elevenes hjemland, kan man illustrere strukturen og finne likhetstrekk mellom eventyr fra ulike land og verdensdeler. Ved å la elevene fortelle eventyr de selv kjenner, vil de også få en annen forståelse av eventyrets struktur og moralske innhold. Eventyret om de tre bukkene som skal til fjells for å gjøre seg fete er et kjent eventyr for mange barn i norske barnehager og skoler og samtidig som jeg ønsker å ivareta og gi elevene identitetsbekreftelse gjennom at de kan kjenne igjen historier fra sin egen kultur, er det også viktig at de tilegner seg referanserammer som andre ungdommer i Norge har. (mer…)

Musikk i språkopplæringen

Jeg er ingen musikklærer. Jeg kan ikke spille noe instrument og jeg kan absolutt ikke synge, men…
Jeg bruker mye musikk i undervisningen. Musikk skaper et fellesskap på tvers av alder, norskkunnskaper og etnisitet. Da jeg for 10 år siden studerte spansk i Ecuador, var musikk et viktig verktøy i min egen språklæring.
Sang og musikk er et godt verktøy i arbeidet med å lære et nytt språk, men musikk er noe langt mer enn bare et verktøy. Det handler også om fellesskap og glede og tilhørighet.

Musikk og kultur er ikke bare kakepynt, det er vesentlig for innhold og mening i tilværelsen,

sier Yngve Slettholm, leder for kulturrådet. (mer…)

Lese på flere språk – påskekrim

Vi har den siste tida jobbet med en flerspråklig fortelling fra påskefjellet. Elevene har lest på flere språk og i grupper jobbet fram en flerspråklig presentasjon (opplesning) av fortellingen. På fredag besøkte vi en annen klasse og hadde høytlesning for dem. Motivasjonen for arbeidet har vært stor. Flere av elevene har minimalt med skolegang fra hjemlandet, likevel leser de høyt for medelever på tre språk. Det er imponerende!

tema morsmål og nettstedet troll i ord kan du finne mange eksempler på tospråklige fortellinger.

Tilbakemeldingene fra elevene har vært positiv:

« Lærer, dette er veldig bra. Jeg har lært mye norsk»

«Tusen takk, lærer»,

«Å lese på dari, hjelper meg å forstå»

Her kan du høre hvordan klasserommet høres ut når vi øver. (mer…)

Er det mulig å drive tospråklig opplæring uten tospråklig lærer?

Nyankomne elever har større sjanse til å klare seg i skolen om de får anledning til å veksle mellom norsk og andre språk de kan i skolen. Dette viser forskning av Annika Karlsson, som mener at et flerspråklig klasserom også gjør det lettere å lære seg et nytt språk. Hun så at interessen for emnet økte når elevene fikk snakke arabisk med hverandre og med morsmålslæreren. Elevene kunne bedre forklare hva de mente, og de hadde lettere for å forstå naturvitenskaplige begrep. (mer…)

%d bloggere liker dette: